日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮,这句话是翻译来的,原文是句英文诗歌,意思是太阳是早晨,月亮是晚上,而你是永远。
出自威廉·迈克尔·罗塞蒂的英文诗,诗名叫做《LIFE OF JOHN KEATS》。
原文是:I love three things in this world. Sun,moon and you. Sun for morning,moon for night,and you forever .原文翻译过来就是“浮世万千,吾爱有三。日,月与卿。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮”。
声明:本站仅提供存储服务。部分图文来源于网络,版权归原作者所有,不代表本立场或观点。如有侵权,请联系删除。
作者:7994545@qq.com,本文链接:https://www.vibaike.net/article/1725619.html