此句出于《诗经》。
维:在这里是发语词,无实义。君子:有贤德贤才的人。天子:因为出于《诗经》,此处天子指周王。翻译过来大致意思是:周王身边汇集了大批贤士,甘愿任周王驱使,(意即为周王做事),他们都真心诚意地爱戴周天子。个人理解,可交流。
声明:本站仅提供存储服务。部分图文来源于网络,版权归原作者所有,不代表本立场或观点。如有侵权,请联系删除。
作者:小黄同学,本文链接:https://www.vibaike.net/article/1035483.html
此句出于《诗经》。维:在这里是发语词,无实义。君子:有贤德贤才的人。天子:因为出于《诗经》,此处天子指周王。翻译过来大致意思是:周王身边汇集了大批贤士,甘愿任周王驱使,(意即为周王做事),他们都真心诚意地爱戴周天子。个人理解,可交流
此句出于《诗经》。
维:在这里是发语词,无实义。君子:有贤德贤才的人。天子:因为出于《诗经》,此处天子指周王。翻译过来大致意思是:周王身边汇集了大批贤士,甘愿任周王驱使,(意即为周王做事),他们都真心诚意地爱戴周天子。个人理解,可交流。
声明:本站仅提供存储服务。部分图文来源于网络,版权归原作者所有,不代表本立场或观点。如有侵权,请联系删除。
作者:小黄同学,本文链接:https://www.vibaike.net/article/1035483.html